Justine
J’ai aussi gouté la confiture en promotion; C’est pour faire la confiture de fraise Are these sentences correct: J’ai aussi gouté la confiture en promotion. (I also tasted the jam on special.) C’est pour faire la confiture de fraise. (It's to make strawberry jam.)
2014年9月26日 03:17
解答 · 3
1
J’ai aussi goûté la confiture en promotion. C’est pour faire/préparer de la confiture de fraises.
2014年9月26日
1
C'est pour faire de la confiture de fraise
2014年9月26日
faire la confiture = make THE jam (as in "the jam that I mentioned before") faire de la confiture = make SOME jam. There is no "make jam" (with no article) in French. You have to pick between "the" (le, la, les) and "some" (du, de la, des). In your example, "some jam" (de la confiture) works best because I don't know yet which jam you are talking about.
2014年9月26日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!