搜索 英語 老師
Mario
Questa è mia amica / questa è la mia amica.
Is there a profound difference between saying:
Questa è mia amica / questa è la mia amica.
Queste sono mie amiche / queste sono le mie amiche?
2014年9月29日 05:04
解答 · 18
4
La differenza è sottile:
"questa è la mia amica" va bene.
"questa è mia amica" è sbagliata, ma puoi dire una cosa come "Federica è amica mia"
"queste sono le mie amiche" va bene.
"queste sono mie amiche" non va bene, ma puoi dire "Queste sono Federica e Daniela, sono amiche mie"
In generale, come ti hanno già detto, la 2 e la 4 sono forme particolari poco usate, con la 1 e la 3 vai sul sicuro!
2014年9月29日
3
Questa è LA mia amica: significa che la stai presentando a qualcuno. Esempio: Ti presento Mary. Questa è la mia amica Mary.
Questa è MIA amica: significa che poni l'attenzione sull'amicizia che hai con questa persona.
Per esempio, per difenderla o proteggerla: "non posso fare quello che mi chiedi. Lei è MIA amica / è amica MIA" Dai importanza al valore dell'amicizia che hai con questa persona.
NOTA: "Questo/a" o "Quello/i" fai molta attenzione ad usarlo con le persone. Si usa più per le cose. Spesso è usato in senso dispregiativo verso qualcuno. Esempio: "Quello/a lì". (persona di cui hai poca considerazione e vuoi sminuire)
2014年9月29日
3
non si usa questa frase: Questa è mia amica
1a. lei la mia amica Zelda
1b. lei e` una mia amica
In 1a PUO` esistere una implicazione di relazione di tipo romantico.
E` una forma rara: Queste sono mie amiche
2a. Loro sono amiche mie.
2b. Loro sono delle mie amiche.
Il significato e` lo stesso, non esiste nessun significato implicito.
queste sono le mie amiche?
2014年9月29日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Mario
語言能力
英語, 法語, 匈牙利語, 義大利語, 日語, 葡萄牙語, 俄語, 西班牙語, 瑞典語
學習語言
英語, 法語, 匈牙利語, 義大利語, 日語, 葡萄牙語, 俄語, 瑞典語
你也許會喜歡的文章

The Power of Storytelling in Business Communication
43 讚 · 9 留言

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 讚 · 6 留言

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 讚 · 23 留言
更多文章