Brisa
sunny boy? sunshine boy? 中文的"陽光男孩"轉換成英語是 sunny boy 或sunshine boy 或sunman嗎? 或是 其實英語不這樣講呢? 還是可以怎麼講呢?
2014年10月29日 13:37
解答 · 4
I don't think there is a direct translation from Chinese to English. A "陽光男孩" seems to mean a boy with characteristics that are positive, optimistic, outgoing, and energetic. A similar meaning might be a "cool boy" or a "popular boy"? I found this on the internet from: https://musingsatypical.wordpress.com/category/neologisms/
2014年10月31日
有點類似這種感覺: 有種陽光般的笑容 給人溫暖 活潑外向 也愛運動
2014年10月29日
是什么意思?
2014年10月29日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!