搜索 英語 老師
Brisa
sunny boy? sunshine boy?
中文的"陽光男孩"轉換成英語是
sunny boy
或sunshine boy
或sunman嗎?
或是 其實英語不這樣講呢?
還是可以怎麼講呢?
2014年10月29日 13:37
解答 · 4
I don't think there is a direct translation from Chinese to English. A "陽光男孩" seems to mean a boy with characteristics that are positive, optimistic, outgoing, and energetic. A similar meaning might be a "cool boy" or a "popular boy"?
I found this on the internet from: https://musingsatypical.wordpress.com/category/neologisms/
2014年10月31日
有點類似這種感覺:
有種陽光般的笑容
給人溫暖
活潑外向
也愛運動
2014年10月29日
是什么意思?
2014年10月29日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Brisa
語言能力
中文, 中文 (台語), 英語, 日語, 韓語, 俄語, 西班牙語
學習語言
英語, 日語, 韓語, 俄語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

5 Polite Ways to Say “No” at Work
10 讚 · 0 留言

Speak More Fluently with This Simple Technique
30 讚 · 5 留言

How to Read and Understand a Business Contract in English
22 讚 · 4 留言
更多文章