搜尋自 英語 {1} 教師……
Ivana Ciric
專業教師To make an inversion in french?
When we have the question words such as où. comment, porquoi, qu'est-ce que, qui, etc, do we always have to use the inversion. For example, where are you? Où es-tu? And do we always put the dash between the subject and the predicate in the inversion? What are you doing? Qu'est ce que tu fais? Or fais-tu? Is it possible to ask Quoi fais-tu?
2014年11月15日 15:49
解答 · 7
1
Yes, we always put the dashes.
No, we can't say 'quoi fais-tu?'.
If you want to use the 'que' form you have to say'que fais-tu?' otherwise you can also ask using the affirmative form like 'tu fais quoi?', 'tu vas où?' but thse last forms are more used orally in an informal way.
2014年11月15日
1
With "qu'est-ce que" and "est-ce que" you don't invert the subject.
2014年11月15日
Il est plus fluide et plus correcte de faire une inversion lorsqu'il y a une question, et d'utiliser une intonation interrogative.
La fleur que tu donnes
Que donnes-tu?
Il a dit pour quelle raison il venait.
Pour quelle raison est-il venu?
2014年11月15日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Ivana Ciric
語言能力
波士尼亞語, 克羅埃西亞語, 英語, 法語, 義大利語, 拉丁語, 塞爾維亞語, 西班牙語
學習語言
法語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 讚 · 8 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 讚 · 11 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 讚 · 4 留言
更多文章