搜尋自 英語 {1} 教師……
註冊/登錄
Harriet Zhang
“where there's life, there's hope."翻译成汉语是什么意思呢? “where there's life, there's hope."翻译成汉语是什么意思呢? 我读的一本中英文对照小说上翻译成:只要有生活,就有希望。可是上网一搜,大多翻译成:只要有生命就有希望/留得青山在,不怕没柴烧。
2014年12月15日 07:12
2
0
解答 · 2
1
第一個也對的 漢語要是用諺語來表達比較深動 就的青山在 哪怕沒柴燒
2014年12月15日
0
1
1
两个都对,要看上下文的。
2014年12月15日
0
1
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
即刻提問
Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!
Start Learning Today
Harriet Zhang
語言能力
中文, 英語
學習語言
英語
關注
你也許會喜歡的文章
Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
作者:
23 讚 · 17 留言
How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
作者:
19 讚 · 13 留言
Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
作者:
16 讚 · 6 留言
更多文章
下載 italki App
與世界各地的母語人士互動。