尋找教師
小班課
社群
登入
註冊
打開APP
Harriet Zhang
“where there's life, there's hope."翻译成汉语是什么意思呢? “where there's life, there's hope."翻译成汉语是什么意思呢? 我读的一本中英文对照小说上翻译成:只要有生活,就有希望。可是上网一搜,大多翻译成:只要有生命就有希望/留得青山在,不怕没柴烧。
2014年12月15日 07:12
2
0
解答 · 2
1
第一個也對的 漢語要是用諺語來表達比較深動 就的青山在 哪怕沒柴燒
2014年12月15日
0
1
1
两个都对,要看上下文的。
2014年12月15日
0
1
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
即刻提問
Harriet Zhang
語言能力
中文, 英語
學習語言
英語
關注
你也許會喜歡的文章
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
作者:
27 讚 · 5 留言
How to Handle Difficult Conversations at Work
作者:
32 讚 · 11 留言
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
作者:
56 讚 · 39 留言
更多文章
下載 italki App
與世界各地的母語人士互動。