搜尋自 英語 {1} 教師……
Yoyo
About "de"
In the sentence: L'homme mange de la viande", why not" L'homme mange la viands"?
I'm confused, why should i add "de" here?
2014年12月17日 17:07
解答 · 3
3
It is a "de partitif."
In French, if you say "de + article," it could mean "of the" but it could also mean "some."
So if you write "il mange la viande" you are saying "he is eating THE meat". 他吃那块肉
However, if you add "de" and write "il mange de la viande", you are writing "he is eating SOME meat." 他吃一些/一点肉
2014年12月17日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Yoyo
語言能力
中文, 英語, 法語, 印度語, 義大利語, 日語
學習語言
法語, 印度語, 義大利語, 日語
你也許會喜歡的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
0 讚 · 0 留言

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 讚 · 0 留言

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 讚 · 17 留言
更多文章
