Pelin
Do these sentences have the same meaning? My hair stood up on end. I've got goose bumps. I've got goose pimples.
2014年12月22日 22:21
解答 · 4
1
All of them roughly express the same thing. > My hair stood up on end. Is past tense (it happened before now) and doesn't really work well in the present tense (if it's happening right now). > I've got goose bumps. Is American English > I've got goose pimples. Is British English.
2014年12月22日
Yes, they mean the same thing. And another word that means the same thing is "gooseflesh." All of them refer to the same physiological process, which contracts the _arrector pili_ muscles around the base of each hair, which has the double effect of raising a little bump and making the hair stand on end.
2014年12月23日
As far as I know, goose pimples is not a common term in the United States. goosebumps is used when someone is excited or scared. Often times, beautiful music can make people say "wow, that gives me goosebumps!" OR a chilly breeze can give you "goosebumps." "The hair on the back of my neck stood up" OR "It made the hair on the back of my neck stand up": This phrase is used more often when speaking specifically of fear..
2014年12月22日
Yes, no one really uses the word "goose pimples".
2014年12月22日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!