尋找教師
小班課
社群
登入
註冊
打開APP
Sarah
¿Cómo se dice la expresión inglés "to kill two birds with one stone" en español? ¿Hay igual?
2014年12月31日 16:29
11
2
解答 · 11
11
It's the same: "Matar dos pájaros con la misma piedra" But we use "Matar dos pájaros de un tiro (gunshot)".
2014年12月31日
1
11
3
In Spain we use the same sentence: '' Matar dos pájaros de un tiro '' ¡Feliz año nuevo a todos!
2015年1月1日
0
3
3
"Matar dos pájaros de un tiro"
2014年12月31日
0
3
2
It expression does mean: "Matar dos pájaros con un mismo tiro o disparo"
2014年12月31日
0
2
1
Es más o menos igual: Matar dos pájaros de un tiro
2015年1月7日
0
1
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
即刻提問
Sarah
語言能力
英語, 西班牙語
學習語言
西班牙語
關注
你也許會喜歡的文章
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
作者:
37 讚 · 8 留言
How to Handle Difficult Conversations at Work
作者:
49 讚 · 15 留言
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
作者:
62 讚 · 39 留言
更多文章
下載 italki App
與世界各地的母語人士互動。