搜尋自 英語 {1} 教師……
Moonlight4u
栽您的面儿??
A: 让他打个招呼让你先出去
B: 您就别为我的事儿求人了。为我的事儿求人栽您的面儿!
请您把”栽您的面儿“解释一下。谢谢!
2015年1月4日 10:53
解答 · 4
栽面儿,北京方言,直译就是lose face。
2015年1月5日
老北京方言,丢面子的意思啦
Beijing dialect :Lose face
2015年1月4日
可能是方言 应该是”求别人办事丢(某人)面子“的意思
2015年1月4日
The act doesn't sort ill wth your status.
2015年1月4日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Moonlight4u
語言能力
中文, 英語, 高棉語 (柬埔寨), 韓語, 越南語
學習語言
中文, 英語, 高棉語 (柬埔寨), 越南語
你也許會喜歡的文章

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
16 讚 · 1 留言

The Curious World of Silent Letters in English
14 讚 · 4 留言

5 Polite Ways to Say “No” at Work
20 讚 · 4 留言
更多文章