搜尋自 英語 {1} 教師……
Shinji
"Abitavo a Londra" and "Ho abitato a Londra"
What's the difference between "Abitavo a Londra" and "Ho abitato a Londra".
How and when do you use these expression?
Thank you.
2015年3月8日 12:20
解答 · 4
"Abitavo a Londra" is the Italian equivalent of 'I was living in London.
"Ho abitato a Londra" is 'I've lived/I lived in London'.
2015年3月8日
The main differenxce is in the context:
the /form/ abitavo/ is needed if you want to relate two different facts:
Example:
-- quando abitavo a Londra mi alzavo ogni mattina all'alba, prendevo una
lezione di inglese adl mio insegnante e poi andavo al mio lavoro.
- un giorno, mentre andavo in bicicletta in un pomeriggio di sole, mi e` successa una cosa molto buffa ..., a quei tempi abitavo a Londra.
Or:
-- ho abitato a Londra per molto tempo, ed e` stato un periodo felice.
2015年3月8日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!



