Noor
что значит? Нет, ты не в своей тарелке And when we use it ?
2015年3月26日 03:06
解答 · 15
2
"не в своей тарелке" - literally "[to be] not in ones/your/my/his/her [own] plate". 1. to feel discomfort. 2. to feel not at your proper place/condition. 3. to be not in the mood. Proposed etympology is French "n'être pas dans son assiette" where 'assiette' now means 'a plate', but in past could mean 'position', 'disposition', 'mood' etc.
2015年3月26日
2
*чувствовать себя неловко* *некомфортно, *быть не в теме,*
2015年3月28日
1
المثال عالعبارة دي مثلا قال احمد لمحمد اخويا مالك ؟ انت ماشي كده زي المسطول ليه؟ محمد ردله الحكاية وما فيها انى روحت النادى الليلة دي و مانِمتش كويس و عشان كده حاسس بتعب В этом случае он может ответить ему, что чувствует себя "не в своей тарелке" (потому-что ночью плохо спал).
2015年3月26日
1
Употребляется в тех случаях когда ваша одежда (например) или другие обстоятельства не соответствует окружению/ситуации. Пример: Дама в вечернем платье на вершине Эвереста.
2015年3月26日
that's like "be out of one's element"
2015年3月26日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!