Антон
«хватает», «хватало», «хватит», «достаточно», «недоста I don't know how to decide whether to use «хватает», «хватало», «хватит», «достаточно», «недостаточно» in the following situation 1 "Ещё не хватало, чтобы ты один делал эту работу!" ---Why it's not хватает? 2 "Думаю, завтра мне хватит времени, и я всё напишу."---Why it's not достаточно? 3 "У меня достаточно много друзей, они все очень хорошие люди."---Why it's not хватает? Thanks for your attention
2015年4月17日 14:14
解答 · 10
1 "Ещё не хватало, чтобы ты один делал эту работу!" ---Why it's not хватает?- Можно так : "Еще не хватает, чтобы ты делал эту работу один!" 2 "Думаю, завтра мне хватит времени, и я всё напишу."---Why it's not достаточно?- Можно так: " "Думаю, что завтра у меня будет ДОСТАТОЧНО времени, и я всё напишу." 3 "У меня достаточно много друзей, они все очень хорошие люди."---Why it's not хватает?- Обычно используется именно это слово, но можно сказать и так: " Мне хватает друзей ( в смысле, что друзей у меня много), они все очень хорошие люди."
2015年4月17日
1. I believe 'еще не хватало, чтобы...' is an idiom. 2. You can say 'Думаю, завтра у меня будет достаточно времени...' 3. 'У меня хватает друзей...' is possible but it sounds a little harsh, like an answer to someone's remark that you have few friends.
2015年4月17日
"Думаю, завтра мне хватит времени, и я всё напишу." I think I can find bit time tomorrow to write it "Думаю завтра у меня будет достаточно времени и я все напишу" I hope I have tomorrow a lot of time, so I can spend some of it to write this one. "У меня достаточно много друзей" I have a lot of freands "У меня хватает друзей" I have enought freand (and I don't need more) I have a lot of problems with my English, but hope you understand what I meen. На самомо деле разницы практически нет и эти слова вполне заменяют друг друга.
2015年4月17日
Thank you Michael, excellent tips, I'm your fan
2015年4月19日
1) "Еще не хватало" is an idiom that expresses disapproval in a sarcastic tone. Something like "Have not you enough troubles?" or "Another problem to complete the situatiion, to make it bad enough" 2) "Мне хватит времени" = "у меня будет достаточно времени". The meaning is the same, both are appropriate. 3) "Мне хватает друзей" = "у меня достаточно много друзей" = "у меня достаточно друзей". The first version really may imply "I need no more", but it's not necessarily, it depends on the context and the intonation.
2015年4月18日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!