尋找教師
小班課
社群
登入
註冊
打開APP
mona
What's the best translation for....? А из меня ещё тот баскетболист. Так что, я к тому, что выше головы не прыгнешь.
2015年4月20日 17:15
14
2
解答 · 14
3
It's very idiomatic phrases so they are difficult to translate well without loss of their style. Literally it means: I'm a very poor basketball-player. So it comes, I meant to say that one cannot do what is beyond his abilities. ("выше головы не прыгнешь" is a proverb, see
http://translate.academic.ru/%D0%B2%D1%8B%D1%88%D0%B5%20%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D1%8B%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D1%88%D1%8C/ru/en/1
)
2015年4月21日
1
3
1
انا اصلا لاعب كرة سلة وحش اعمل ايه؟ مش عارف
2015年4月20日
5
1
1
اه كله مظبوط ميه ميه، انتي كﻻمك زي الفل ما شاء الله
2015年4月21日
1
1
1
Добавить нечего как и исправить.
2015年4月21日
1
1
0
Спасибо большое :)
2015年4月21日
0
0
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
即刻提問
mona
語言能力
阿拉伯語, 英語, 俄語
學習語言
英語, 俄語
關注
你也許會喜歡的文章
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
作者:
19 讚 · 5 留言
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
作者:
15 讚 · 6 留言
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
作者:
47 讚 · 21 留言
更多文章
下載 italki App
與世界各地的母語人士互動。