Carolina
"I love to travel" or "I love traveling"? Today, I heard from a video, someone that said "I love to travel" and She/he is an english native speaker. But I'd read from some grammar information website, that after the word "love" or "hate" you must always use the verb adding -ing... So that gots me confused, Could you explain it to me? By the way, is this question well written? thanks.got* me confused :)
2015年4月30日 16:34
解答 · 15
6
'I love to travel' isn't a mistake. I would guess that the speaker you heard was using American English. In the US, it is common to hear 'I love to travel', whereas British English nearly always uses 'I love travelling'. There isn't a difference in meaning - it is simply a regional variation.
2015年4月30日
3
They're both correct, and mean the same. :)
2015年4月30日
2
I love travelling is the correct one. I guess I love to travel is grammatically incorrect, but my tutor told me once that even native speakers do theses mistakes Spontaneously
2015年4月30日
2
They are both correct. Strictly talking "love to ____" and "love ____ing" have different meanings, but I think people don't really care about it.
2015年4月30日
2
Your sentence can be understood either way. You do not have to add Ing to HATE or LOVE! You do have an incorrect sentence in your question though. "that gots me confused". It should be "that got me confused!" I hope this helps you. Have a great day.
2015年4月30日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!