搜尋自 英語 {1} 教師……
Psi-Lord
بلدة versus مدينة
While writing a basic text in Arabic today, I wanted to talk about my town/city. At first, I picked مدينة; then I thought it might be clearer to say مدينة صغيرة; and then, based on dictionary definitions, I realised a مدينة صغيرة might actually be synonymous to بلدة. And then I started wondering – where exactly do I draw a line? Is it subjective, or is it up to variations depending on where the Arabic speaker hails from (similarly to how the definitions of ‘town’ and ‘city’ may vary across English-speaking countries)?
Incidentally, in case it helps at all, the population is 29,884, and the municipality has a total area of 595.811 km² (230.044 mi²).
2015年5月26日 21:35
解答 · 2
4
we say city " مدينه " kind of on big city like Capital of city and you also can use it when you want to say a small city , it's correct .
بلده it's a little bit smaller you can use it to describe a small town like a village, something like that
in your case the best choose is مدينة صغيرة
2015年5月26日
بلدة it is mean village, مدينة mean city
2015年5月29日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Psi-Lord
語言能力
阿拉伯語 (現代標準), 保加利亞語, 英語, 菲律賓語 (塔加拉語), 法語, 德語, 日語, 葡萄牙語, 西班牙語, 威爾斯語
學習語言
阿拉伯語 (現代標準), 保加利亞語, 英語, 菲律賓語 (塔加拉語), 法語, 德語, 日語, 西班牙語, 威爾斯語
你也許會喜歡的文章

How to Ask for a Raise or Promotion in English
1 讚 · 0 留言

The Key to Learning a Language Faster
7 讚 · 0 留言

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 讚 · 12 留言
更多文章
