搜尋自 英語 {1} 教師……
zainab
Wǒ zhīdào běijīng nǎlǐ
i was trying to say: i know where beijing is. is this right?
2015年6月19日 17:44
解答 · 7
2
Wǒ zhīdào běijīng zài nǎlǐ
2015年6月20日
1
The correct one is "Wo zhi dao Beijing ZAI (fourth tone) na li". "zai" kind of acts like 'at'. So translated would sound something like "I know where Beijing is at"
Hope it helps (:
2015年6月19日
1
Wo Zhi Dao Bei Jing Zai Na Li)
我 知 道 北 京 在 哪 里
2015年6月22日
it's better to specify
我 已经 知道 北京市 在哪里。 = wǒ yǐ-jīng zhī-dao Běi-jīng-shì zài-nǎ-li.
2015年6月22日
Yes but there are some local processing is not very good According to your meaning I know where is Beijing Ha ha ha, I can clearly tell you in China I know where Beijing is your topic Between a Chinese oh
2015年6月19日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!



