neofight78
Why is the dative used in «Ну, где ему быть...»? As usual, the meaning, grammatical rule/pattern, and example sentences would all be helpful.
2015年6月27日 21:03
解答 · 17
1
I think it is a grammatical pattern and you can use any infinitive here, the meaning is that you doubt and don't believe it can be done by someone: Ну где ему/ей/им/тебе/вам/нам/мне успеть за два часа. Ну где ей приготовить вкусный обед, ей с её умением только свиньям готовить. It can mean a supposition with the verb 'быть': Ну где ему быть кроме как дома. - He must/should/can be at home, I am sure.
2015年6月28日
Где мой костюм? В шкафу? Конечно! Ну где же ещё ему быть? Where is my suit? In the closet? Of course! Where it can be? (Where it can be if not in the closet, it has been always in the closet). Быть кому? - Ему. Не уверен, что правильно перевёл на английский.
2015年6月28日
In some cases this depends on the verb, for example: - Он должен быть там через 10 минут. but: - Ему следует быть там через 10 минут. - Ему нужно быть там через 10 минут. also: - Он любит кошек. but: - Ему нравятся кошки. I can't think of any explanation for this, it's just natural to me and other Russian speakers. In the case of the verb "быть" you should use the noun in the dative case. Perhaps I don't know anything about this grammar...
2015年6月27日
Да, "следует" здесь пропущено. Похожие конструкции (в скобках - выпавшие слова): Как (прикажете) вас понимать? Что же мне теперь (нужно) делать? Как мне (следует) поступить? Куда нам теперь (следует/придется) идти? Ваша - из этого же ряда: "Где ему (следует) быть?"
2015年6月30日
Ah, I am familiar with dative + следует + verb. So is the construction & meaning roughly the same thing but with just следует being dropped?
2015年6月29日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!