搜尋自 英語 {1} 教師……
Andrew Zhao
So confused about German "Trennbare Verben".
What is the real useage of "Trennbare Verben" and how to use them correctly?
The meaning of some "Trennbare Verben" are very close or even same, so puzzled. I alway forget suffix!
2015年7月6日 07:52
解答 · 5
3
"The meaning of some "Trennbare Verben" are very close or even same"
So you have an example?
The principle of "tennbare Verben" isn't that complicated.
Take a look at those tables:
http://www.mein-deutschbuch.de/lernen.php?menu_id=30
The best way to learn "trennbare Verben" is to learn the most important Präfixe.
A few examples:
zurück- = back
zurückgehen => ich gehe zurück (I go back)
zurückfahren => ich fahre zurück (I drive back)
zurückschauen => ich schaue zurück (I look back)
weg- = away
wegwerfen => ich werfe weg (I throw away)
weggehen => ich gehe weg (I go away)
los => meaning in this context: starting from this spot, off
losfahren => ich fahre los (I drive off)
losgehen => ich gehe los (I go off)
loskommen => ich komme los von etwas/ ich komme von etwas los (I get away from sth.)
And so on.
2015年7月6日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Andrew Zhao
語言能力
中文, 英語, 德語
學習語言
英語, 德語
你也許會喜歡的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 讚 · 0 留言

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 讚 · 0 留言

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 讚 · 17 留言
更多文章
