yvngxdxpe
does this mean "i think you're cool" or "I think he's cool." クール過ぎますよね... someone please help me.
2015年8月2日 18:21
解答 · 1
This kind of things are entirely determined by the context. For example, if I was talking with a friend and just showed him a cool trick on something, the sentence would mean "I'm cool, arn't I?" too. No one can answer it if the sentence is isolated. The sentence is the same as English "Very cool" (過ぎますよ just means "very" or "rather"). Even in this English phrase, it could mean you, it, or even myself, doesn't it. It's all in the context, or what was just said or happened before this sentence.
2015年8月2日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!