搜尋自 英語 {1} 教師……
玉英
请问一个词语
我把一个门打开然后叫一个朋友帮我hold住这个门不让它关掉。这个hold汉语怎么说》
2015年8月4日 06:29
解答 · 10
1
“帮我推一下门” is wrong.
"帮我推着门" is correct.
verb + 一下 means the action is done in a moment.
verb + 着 means the action is kept doing for a while.
"帮我hold住这个门不让它关掉" means that "keep the door open", so you must use verb + 着.
2015年8月4日
帮我扶一下门
2015年8月5日
帮我顶下门
帮我扶下门
2015年8月5日
地道的汉语,应该说“帮我顶住不要关上”
2015年8月4日
帮我扶着门,不要让它关上。
2015年8月4日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!


