搜尋自 英語 {1} 教師……
Érick
"给"动词用法,哪一个更好用?
你好!我有这两个对话的两种说法。哪一个更好用?
第一个对话
A: Mom is looking for you.
B: Ok (got it)! I will give her a call.
甲:妈妈有事情找你。
乙:知道了,我要给她打电话。
甲:妈妈有事情找你。
乙:知道了,我要打电话给她。
第二个对话
A: Boss is looking for you.
B: Ok (got it)! I will send him an email.
甲:老板有事情找你。
乙:知道了,我要发一个电子邮件给他。
甲:老板有事情找你。
乙:知道了,我要给他发一个电子邮件。
2015年8月10日 04:13
解答 · 6
2
Both are fine.
The real problem here is not the translation of "给"
It's the translation of "will".
Ok (got it)! I will give her a call.
知道了,我要给她打电话。
In this situation, 我要给她打电话 sounds strange.
知道了,我会给她打电话的would be better.
It is the same story in the second dialogue.
2015年8月10日
对于第一个问题,我想我们会说: 我会给他打电话的! (要can cause confusion, gonna or must :)
第二个: 我马上给他发邮件! at once / 我会给他发邮件的!after a while
语法上你的说法都没问题,但口语还是要变通一下的 :)
2015年8月11日
中文不讲究语法,作为一个中国人来说,从来没有学过语法,中文也没有固定的语法。所以你说的都对。
2015年8月10日
都一样
2015年8月10日
Both is Ok, no problem.
甲:妈妈有事找你。
乙:知道了,我给她打电话。
甲:老板有事找你。
乙:知道了,我发封电子邮件给他。
2015年8月10日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Érick
語言能力
中文, 英語, 日語, 韓語, 葡萄牙語, 羅馬尼亞語, 西班牙語
學習語言
中文, 日語, 韓語, 葡萄牙語, 羅馬尼亞語
你也許會喜歡的文章

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 讚 · 6 留言

The Key to Learning a Language Faster
29 讚 · 8 留言

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 讚 · 12 留言
更多文章
