[已刪除]
Hay aluguna diferencia entre 'junto a' y ' al lado de' ? Is there any difference between 'junto a' and 'al lado de'? or are they interchangeable regardless of its context?
2015年9月3日 13:33
解答 · 8
3
no difference, what happens is that junto a , is more elegant and al lado de it is commonly used
2015年9月3日
1
Hi Eric, There is a difference. "Al lado de" means "beside, next to" and speaks principally of where something is physically in relation to something or someone else. When used metaphorically, like being beside someone through an experience, I think it may be more common to say something like "estoy a su lado." "Junto a" literally means "joined with" and can also be translated as "with." Something can be "al lado" and not "junto a". Or they can otherwise both be the case. It can also describe a non-spatial relationship between two entities. If someone said "Yo estoy junto a mi esposa ya hace 5 años", that would mean he was with his wife for 5 years. So, the difference between the two expressions are not matter of elegance. Hope that helps.
2015年9月3日
No son sinónimos. Puedes utilizar tanto uno como otro
2015年9月3日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!