neofight78
What does «на разборке добазарились по-мирному» mean?
2015年9月5日 14:38
解答 · 6
4
разборка (from разбираться) -- originally criminal slang, meeting or fight between gang groups or members of those groups in which they can solve their issues; in a broad sense -- showdown (peaceful or not so much) between people. добазариться -- perfective form for базарить, slang for to talk, speak. In this context добазариться -- to reach a conclusion по-мирному – peacefully
2015年9月5日
Hmmm... I can't think what the English word would be, maybe we don't have one or perhaps I've not watched enough gangster movies recently.
2015年9月5日
добазарились - come to agreement (было бы лучше :))/// разборка - rumble .....like Rumble in the Bronx:)
2015年9月5日
How would you say it in English?
2015年9月5日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!