搜尋自 英語 {1} 教師……
Sina
صديقة I have noticed that many times the English word "girlfriend" is translated to Arabic as صديقة ; My question is: If I refer to someone as my صديقة in Arabic, does that mean a friend that happens to be a female; or does that have romantic connotations? شكرًا جزيلًا
2015年9月18日 09:45
解答 · 12
10
In the Arabic culture, there is no "boyfriend / girlfriend" term, only "friend" or "lover", so the word "صديق / صديقة" means always "friend". So, to answer your question, صديقة means a friend that happens to be a female.
2015年9月18日
4
کلمه ی صديق= دوست برای مذکر اما صدیقة = دوست برای مونث می باشد مثلا به کسی می گویید ( هذه صدیقتي ) مخاطب بفهمد که منظور شما عشق یا دلبری نیست بلکه می فهمد که منظورتون رفاقت معمولی بود
2015年9月18日
2
صديقه means a female friend. If you want to say it in a romantic way you can say "حبيبتي" which means "my love"
2015年9月19日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!