[已刪除]
Differences between こむ and 込み合う? These two verbs seem to have the same meaning, crowded/jammed/packed, e.g. traffic jam or a crowded room of people. Is there much difference between them? Thanks!
2008年9月20日 04:42
解答 · 3
2
They are almost same. I think... 「込み合う(混み合う)」 seems more crowded than 「込む(混む)」 . I think, "込み合う" often has a nuance, "crowded and crowded". Though, the difference seems little. p.s. 「こむ」 can be written, 「込む」 and 「混む」.
2008年9月22日
1
we japanese often use "こむ" with other verbs. like the following example. 彼は黙りこんだ : he shut his mouth and wouldn't say a word. 今夜は冷え込みそうだね : it's going to be really cold tonight, isn't it? 私は娘に料理をきっちり教え込む : i teach my daughter cooking and let her master it maybe my translation is bad. but hopefully it was helpful to you.
2008年9月22日
1
No difference. I would just like to point out that wrong kanji is used here. "混む" and "混み合う" are proper.
2008年9月20日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!