Spangola
¿Cuándo se necesita colocar el artículo definido delante de un infinitivo? Fumar es malo. El fumar es malo. Cuál es la diferencia entre los dos? Qué matiz hay? Otro ejemplo econtré en una canción: Fue mi culpa al final, el quererte de más y tan sólo recibir la mitad… Por qué es "el quererte"?
2015年10月10日 15:17
解答 · 10
3
Respuesta fácil: Realmente se trata de la misma frase, pero en una omites el artículo. En español moderno casi siempre se omite el artículo en los verbos. - (El) fumar es malo. Esta forma es mas poética y suena mejor cuando estás llorando frente a tu novia para que no te abandone pero también podrías omitirlo. Es por eso que lo escuchaste en la canción: - Fue mi culpa al final, (el) quererte de más y tan sólo recibir la mitad… Realmente este es el equivalente al gerund noun " Loving you more was a mistake" pero en el español puedes hacerlo mas dramático Ejemplo de canción para chicas: "(El) amarte mas ha sido un error, oh! amada mía...(El) tenerte a mi lado ha acabado con mi dinero pero no importa.... vida mía...reina de los reinos mas hermosos y sublimes....(el) cantar para tí es mi más grande placer...pero (el) no poder tocarte hace mis noches mas y mas sudorosas" Espero que esté claro, my friend. =)
2015年10月10日
3
De acuerdo con el comentario estaría de acuerdo en el 90% pero, pero pero pero... aquí es cuando viene el uso, porque si hay de algo de cierto es que un artículo no está ahí sólo para ordenar. El artículo "el" en este caso se ocupa para causar la oración: Fue mi culpa al final, (¿qué fue mi culpa?) "el" quererte de más... El uso de artículos antes de infinitivos es un recurso común para dar relevancia a una idea o un acción dentro de un marco: "El apostar más no te asegurará ganar un premio", por ejemplo. Espero haya ayudado.
2015年10月10日
2
El,la,los, las: With nouns referring to all members of a group With abstract nouns and nouns used in a general sense: In English, the article is often omitted with abstract nouns and nouns that refer more to a concept than a tangible item. With most titles of people: Before days of the week Before verbs used as subjects Often before names of languages With some place names With nouns joined by "and": In English, it often isn't necessary to include the "the" before each noun in a series. But Spanish often requires it. La madre y el padre están felices. (The mother and father are happy.) Compré la silla y la mesa. (I bought the chair and table.) I hope this helps. If you have any futher questions, feel free to ask me. If you need Spanish classes, you can book them right here: http://www.italki.com/teachers/professional Have a nice day.
2015年10月11日
2
La explicación gramatical dice lo siguiente: El + verbo en infinitivo: permite formar sustantivos verbales que corresponden a la acción definida por el verbo: El trabajar me agota.
2015年10月10日
Pues entonces diría que "fumar es malo y el fumar es malo" significan exactamente lo mismo en inglés. "Smoking is bad"
2015年10月10日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!