Sef
So vs. Posso Ciao! I wonder if "So parlare un po' di italiano." and "Posso parlare un po' di italiano." are both correct. What is the difference between "so" and "posso"?
2015年11月7日 04:33
解答 · 12
1
Hello!I will try to explain also my english is very bad.. :-) "SO parlare un pò di italiano" Usually in italian we say "parlo un pò di italiano" so "I speak a bit of italian" "POSSO parlare un pò di italiano" In this case I think that the word "POSSO" mean "sono in grado" so in english "I can" SO---I know POSSO---I can I hope I have been helpful.Bye.
2015年11月7日
Hi Sef, the two sentences are both correct but the easiet way to say you can speak Italian just a little is "Parlo un po' di italiano". SO PARLARE I can speak POSSO PARLARE I'm able to speak
2015年11月13日
To complicate matters, /potere/ especially in interrogative forms is often used with the meaning of /avere la volonta` di fare qualcosa/ (Eng.: to be willing of doing something/. I suggest the Asker to repeat the question and to wait for many necessary examples to shed light on these various meanings.
2015年11月7日
In Italian /potere/ is used BOTH for capability AND for permission, sometimes (but seldom) leading to ambiguity in meaning. /sapere/ is MOSTLY used for knowledge, but ALSO for capability (being able to do something), but never for permission. So there exists a big overlap of meaning shared by these two verbs: sapere,potere.
2015年11月7日
Is Stefano really from Italy?
2015年11月7日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!