尋找適合你的 英語 教師……
снежок
Пойдет и подойдет
Часто слышу слова "пойдет" и "подойдет" в смысле похожем на "хорошо" или "удобно".
Есть ли разница между этими словами?
2015年11月19日 05:08
解答 · 7
4
Ммм...нужен контекст.
"Как ты думаешь, мне пойдет это платье?" - "Думаю, пойдет".
"Подойдет ли мне это платье?" - "Посмотрим"
Значения похожи, у первого чуть больше оттенок нереальности... (пойдет ли, если соберусь померить, а может, и не соберусь:) Первое часто используется, когда задают вопросы об одежде.
2015年11月19日
1
"Пойдёт" - более слэнговый и менее вежливый вариант, чем "Подойдёт".
Эти слова можно использовать в любой теме, не только в одежде:
Диалог 1:
- Мы договаривались встретиться. Может быть, сегодня в 2 часа?
- Да, думаю, это время мне подойдёт. (Ок, пойдёт)
Диалог2:
- Давайте сегодня я вышлю письмо, а завтра обсудим подробности?
- Хорошо, такой вариант мне подойдёт (Пойдёт)
Диалог3:
- У нас в наличии машины красного, черного и белого цветов. Какой Вам больше нравится?
- Я думаю, что белый мне подойдёт (Белый пойдёт)
2015年11月19日
Если говорим об одежде:
пойдет - к лицу
подойдет - по размеру
2015年11月23日
Подойдёт . It will be good or up for someone or something.
Пойдет . It is something what you are agree with , you can be tolerate with it , or it has technical fitness , instead of other piece /
But often those words are changeable
2015年11月19日
Есть разница.
"Пойдёт " - это как бы подходит, но не идеально. Так же это слово часто употребляют по отношению к небрежно выполненной работе.
Слово "подойдёт" само по себе употребляют редко. Обычно только в связке с каким-нибудь наречием. Например: этот костюм отлично подойдёт для деловой встречи.
2015年11月19日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
снежок
語言能力
中文 (台語), 英語, 日語, 俄語, 烏克蘭語
學習語言
英語, 俄語, 烏克蘭語
你也許會喜歡的文章

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 讚 · 0 留言

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 讚 · 29 留言

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 讚 · 6 留言
更多文章
