尋找教師
小班課
社群
登入
註冊
打開APP
Michelle
어쨌든 다 같이 화이팅! is it right? 어쨌든 다 같이 화이팅. = Anyway, let's work hard(fighting) together! Can it be written this way? Thank you! :D
2015年11月20日 18:21
5
0
解答 · 5
0
"Anyway, let's work hard(fighting) together!". (I think this is the source and you want to translate it to Korean, if I'm not mistaken) => 어쨌든 다 같이 화이팅 Or 어쨌든 다 같이 (열심히) 잘 해보자. (화이팅). (Or do you want to translate 어쨌든 다 같이 화이팅 into English?)
2015年11月20日
3
0
0
that's correct
2015年11月22日
0
0
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
即刻提問
Michelle
語言能力
中文, 英語, 韓語
學習語言
韓語
關注
你也許會喜歡的文章
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
作者:
17 讚 · 8 留言
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
作者:
17 讚 · 4 留言
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
作者:
42 讚 · 11 留言
更多文章
下載 italki App
與世界各地的母語人士互動。