Dragutin
"Что ето за ..." why its translated as "what kind of.."
2015年11月30日 23:13
解答 · 2
"ето" -> "это". Нет слова "ето".
2015年12月2日
In some context "what kind of ..." translated "что это за" Например: "Что это за правило такое?" - "What kind of rule is it?" In other context it is translated "What ... is this" - "Что это за ..." Например: "Что это за остановка?" - "What stop is this" All depends on context.
2015年12月1日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!