搜尋自 英語 {1} 教師……
J.Jin
Finnish compound words "An English-Finnish dictionary" is called "englantilais-suomalainen sanakirja". I guess that "englantilais-" comes from "englantilainen" or "englantilaisen". But why it becomes "englantilais-" when forming a compound word. Are there any specific grammar rules for compound words? Kiitos.
2015年12月21日 07:22
解答 · 2
2
Compound words are commonly used in Finnish. Sometimes it’s very hard to determine if the words should be written separately or together. Even natives make a lot of mistakes. In this case hyphen is used between the compound words, because the words are equally valued: englantilainen does not determine suomalainen. Another example is Matemaattis-luonnontieteellinen tiedekunta (”Faculty of mathematics and science”). These cases occur rarely. The -nen of englantilainen changes to –s because it’s the first part of the compound word. This happens even without hyphen (suomalaispoika = a Finnish boy). Another cases when you use hyphen between compound words are if one of the words is a proper noun (pohjois-Eurooppa = Northern Europe, Mikko-setä = uncle Mikko) or for clarity when the first word ends with the same wovel than the second begins (ruoka-aika = mealtime).
2015年12月22日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!