搜索 英語 老師
Hugo Bastos
для vs. чтобы
When do you use one or the other? Are they interchangeable? спасибо!
2015年12月27日 21:35
解答 · 6
9
Для means "for". It is followed by noun.
Для работы - For work
Чтобы means "in order to" or "to". It is followed by verb.
Чтобы работать - To work.
They are not interchangeable.
2015年12月27日
3
They aren't interchangeable.
"Для" it means for somethng.
Мне нужен рюкзак для путешествия. I need a bag for a trip.
"Чтобы " it means you have to do something for having something.
Russian don't use "for + verb ing", they use "that to verb"
2015年12月28日
1
Surprise! :) There is a compound conjunction - для того, чтоб(ы)...
E.g. Мне хочется назвать тебя женой
Не для того, чтоб всем сказать об этом... (К. Симонов)
It is used to introduce the subordinate clause, like the conjunction "чтобы". So in most cases they are interchangeable.
2015年12月28日
該內容違反了《社群規範》。
2023年3月28日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Hugo Bastos
語言能力
英語, 法語, 葡萄牙語, 俄語, 西班牙語
學習語言
法語, 俄語
你也許會喜歡的文章

The Power of Storytelling in Business Communication
44 讚 · 11 留言

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 讚 · 6 留言

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
60 讚 · 23 留言
更多文章