搜尋自 英語 {1} 教師……
Juan
Por qué no português se fala de sua ou seu?
Eu sei que “sua” e “seu” quer dizer que uma coisa é de alguém, mas quando alguém briga com outra pessoa (Mulher ou homem), eles falam de: Seu idiota, seu burro, seu gordo entre outras; mas também tenho escutado isso entre amigos. Então minha confusão é que não sei se é usado para ofender ou para expressar uma forma de “carinho”.
Obrigado
2015年12月29日 00:11
解答 · 5
8
Olá Juan!
Realmente, "seu" e "sua" são pronomes possessivos que indicam que uma coisa é "dele" ou "dela".
Mas, pelo menos aqui no Brasil, existe este outro uso que você mostrou nos seus exemplos. Nestes casos, "seu"/"sua" não é o fator que vai indicar se é ofensa ou se é carinho. Veja por estes exemplos:
- seu burro (ofender)
- seu idiota (ofender)
- seu lindo (carinho)
- seu fofo (carinho)
- seu bobo (pode ofender ou pode ser "carinho")
Nestes exemplos, o que vai determinar ofensa ou carinho é a palavra que você escolhe e o contexto.
O "seu" nestes casos é semelhante ao uso do "you" na frase em inglês "You idiot!" em português ficou "Seu idiota!".
NOTA:
Outro uso popular do "seu" no Brasil é indicar um tratamento respeitoso igual ao "senhor". Exemplos: "Tudo bem, seu Jorge?", "Olá seu Jaime!".
2015年12月29日
2
Olá, meu amigo. Eu sou brasileiro. Se/sua é um pronome possessivo, ou seja, de posse. Eu posso falar:" Olha seu carro". Eu estou querendo dizer que aquele carro é seu. Agora quando algumas pessoas usam da forma de ofensa elas querem dizer que a pessoa é aquilo. Entendeu?
2015年12月29日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Juan
語言能力
英語, 德語, 義大利語, 葡萄牙語, 西班牙語
學習語言
英語, 德語, 義大利語, 葡萄牙語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 讚 · 8 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 讚 · 11 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 讚 · 4 留言
更多文章