singingwhilewalk
”情报を伝えられる”正しいですか。 今、私は問題があります。お願いします。   私のテキストは ”将来は、もっと速く、もっと简単に、情报を伝えられるようになるでしょう”と言います。”情報を伝えられる”と”情報が伝えられる”と、どちらが正しいですか。どうしてですか。   そうして、 同じな問題”電話をかけられる” どんなですか。
2015年12月30日 01:47
解答 · 2
2
すみません、その文法は英語だけで説明することができます。 For your first question, the the one that uses を is correct. が is a subject marker, so if you used that instead, it means that the information is the thing that is conveying or telling something in a physical manner. When を, an object marker, is used, it means that the information is the thing that is being conveyed. For your second question, 電話をかける is correct for the same reason as the first question. When you use を, it means "to give somebody a call" or "to call somebody." If が were to be used, it wouldn't make sense because the phone would be the thing calling someone up, not you. That's the best I could approximate the sentence, if it said that.
2015年12月30日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!