尋找教師
小班課
社群
登入
註冊
打開APP
Jin
俺の苦労がわかってたまるか? 「一日家でごろごろしているやつに俺の仕事がわかってたまるか」と聞きましたけど(確かだとはいえません) ここで 「わかってたまるか」の意味が分かられません。ご説明して頂けれは幸いですが。
2016年1月3日 16:13
7
0
解答 · 7
1
Literal translation into English "A guy who's chilling out at home everyday will never understand my job." わかってたまるか more literally means "I'm damned if you can understand" 頑張ってください(^^)
2016年1月3日
1
1
1
It means "You never ever know hard work"
2016年1月3日
1
1
0
「動詞+てたまる(もの)か」は、そのようなことが起こるはずがない、そのような状態のままにしておくわけにはいかないという強い気持ちを表す言葉です。 ・幽霊などいてたまる(もの)か。(=幽霊など、いるわけがない) ・おれの気持ちがお前にわかってたまる(もの)か。(=おれの気持ちがお前にわかるわけがない、絶対わからないだろう) ・ちょっと振られたくらいで泣いてたまるか。(=ちょっと振られたくらいで泣くわけにはいかない、絶対泣かない。) お役にたてば幸いです。
2016年1月5日
2
0
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
即刻提問
Jin
語言能力
中文, 英語, 日語, 韓語
學習語言
日語
關注
你也許會喜歡的文章
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
作者:
37 讚 · 8 留言
How to Handle Difficult Conversations at Work
作者:
49 讚 · 15 留言
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
作者:
62 讚 · 39 留言
更多文章
下載 italki App
與世界各地的母語人士互動。