尋找適合你的 英語 教師……
Shigeru
ヤマを外す。ヤマを外れる。ヤマを張る。どういう意味ですか?
この表現は、試験に何か関係があるかもしれません。でも、意味を分かりません。
2016年1月13日 05:03
解答 · 2
2
山(やま)を張る:
「山を掛(か)ける」とも言います。
起こりそうな事を根拠なしに推測し、その推測が正しい事を期待して、それへの対応策のみを準備する事です。
試験で言えば、出題されそうな項目のみを勉強する事です。
山を外す、山が(は)外れる(「山を外れる」とは言いません):
山を張ったが、結果として推測が間違っていたと言う意味です。
山を当てる、山が当たる:
山を張ったが、結果として推測が正しかったと言う意味です。
例:
私は山を外した。
私の山は(が)外れた。
私は山を当てた。
私の山は(が)当たった。
2016年1月13日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Shigeru
語言能力
白俄羅斯語, 中文, 英語, 日語, 俄語
學習語言
中文, 英語, 日語
你也許會喜歡的文章

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 讚 · 29 留言

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 讚 · 6 留言

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 讚 · 6 留言
更多文章
