搜尋自 英語 {1} 教師……
Cristiana Fiorillo
Come si dice in tedesco "facoltà di mediazione linguistica e culturale"?
2016年1月18日 23:19
解答 · 7
1
Il problema e' che non si tradurebbe la parola mediazione. Quindi la traduzione letterale sarebbe: Fachbereich/Fakultät für Sprach- und Kulturvermittlung, ma direi che non si userebbe così. Di quale lingua/lingue e' questa facolta'? Sarebbe meglio dire: Fachbereich/Fakultät (p.es.)für italienische/deutsche Sprache und Kultur. In Germania spesso diventerebbe Italianistik o addiritura Romanistik, per il tedesco Germanistik, per inglese Anglistik ecc.
2016年1月19日
1
Fakultät für Sprach- und Kulturmittlung
2016年1月19日
Credo che la cosa più vicina a quello che studi sarebbe "Fakultät Angewandte Sprachen und Interkulturelle Kommunikation". Questa formula racchiude bene il concetto ed esiste veramente alla Westsächsische Hochschule Zwickau - non proprio un istituto di riferimento ma meglio di niente ;-)
2016年1月22日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Cristiana Fiorillo
語言能力
荷蘭語, 英語, 德語, 義大利語, 西班牙語, 土耳其語
學習語言
荷蘭語, 德語, 土耳其語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 讚 · 8 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 讚 · 11 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 讚 · 4 留言
更多文章