搜尋自 英語 {1} 教師……
Adam Haecker
dropping something
which is the more correct way to say you dropped your wallet?
財布が失うた。
財布が落としました。
財布が無くしました。
2016年1月20日 15:14
解答 · 1
5
"財布を落としました。" or "財布を無くしました。" is correct.
You need to use "を" instead of "が".
Because a subject is someone (maybe "I or you"), and the wallet is an object.
Another way is "財布が無くなりました。". You can use "が", because a subject is the wallet in this case.
2016年1月20日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Adam Haecker
語言能力
英語, 日語
學習語言
日語
你也許會喜歡的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 讚 · 0 留言

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 讚 · 0 留言

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 讚 · 17 留言
更多文章
