搜尋自 英語 {1} 教師……
Farid
What's the difference between болезнь и заболнение?
2016年2月1日 08:38
解答 · 11
3
Если ты имел ввиду "заболевание". То разницы почти нет. "Заболевание" не такое "тяжёлое" слово как "болезнь". То есть, если хочешь немного меньше расстроить человека диагнозом смягчи своё предложение словом " Заболевание". "Болезнь" более грубое слово. "Заболевание" более мягкое(лёгкое для восприятия).
2016年2月1日
1
БОЛЕЗНЬ, нарушение нормальной жизнедеятельности организма, обусловленное функциональными и морфологическими изменениями. ЗАБОЛЕВАНИЕ, возникновение болезни; болезнь. Момент заболевания. РАЗЛИЧИЕ - частично совпадают, возникновение болезни и момент заболевания - это заболевание, заболевание человека может собрать несколько болезней.
2016年2月1日
"Болезнь" is more commonly spoken word. "Заболевание" is used with exact illness. "Болезнь" is more widely used and covers all the sense of word "заболевание".
2016年2月3日
Farid, « болезнь» и «заболевание» - синонимы. Разница в том, что «заболевание» обычно имеет более узкий смысл, обозначая факт возникновения болезни у отдельного человека. В слове "болезнь" нет ничего тяжелого и грубого;) Используется также в переносном значении, например, Хроническая усталость - болезнь нашего века. Примеры: Заболевание гриппом, Заболевание простудой, Депрессия - это болезнь. Соглашусь с Владимиром, что болезнь характеризует более тяжелые случаи, а заболевание - легкие, часто однократные.
2016年2月1日
"Болезнь" и "заболевание" - синонимы. Медики чаще используют "заболевание" при классификациях, но в обычной речи можно использовать оба термина: "у меня кожная болезнь" / "у меня кожное заболевание".
2016年2月1日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Farid
語言能力
阿拉伯語, 阿拉伯語 (埃及), 英語, 德語, 波斯語 (Farsi), 俄語, 西班牙語
學習語言
阿拉伯語 (埃及), 德語, 俄語, 西班牙語