尋找教師
小班課
社群
登入
註冊
打開APP
Ri Michael
Can these two prases be translated at some point as: at the end of... ? в конце апреля конец июня Thank you.
2016年2月8日 02:16
9
0
解答 · 9
2
"В конце апреля" is translated as "in the end of April" "Конец июня" is translated as "the end of June"
2016年2月8日
2
2
2
В конце(6) апреля(2) было холодно. -- At the end of...it was... Конец(1) июня(2) был жарким. --- The end of... was....
2016年2月8日
1
2
1
¿Cuándo has llegado? - в конце апреля en fin de abril en finales de abril ¿Qué parte del mes? - конец июня finales de junio fin del junio
2016年2月8日
1
1
1
at the end of - в конце
2016年2月8日
1
1
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
即刻提問
Ri Michael
語言能力
英語, 愛沙尼亞語, 法語, 德語, 日語, 拉丁語, 波蘭語, 俄語, 西班牙語, 瑞典語
學習語言
愛沙尼亞語, 法語, 德語, 日語, 波蘭語, 俄語
關注
你也許會喜歡的文章
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
作者:
11 讚 · 3 留言
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
作者:
11 讚 · 4 留言
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
作者:
46 讚 · 21 留言
更多文章
下載 italki App
與世界各地的母語人士互動。