Alan
دستور زبان "حرف" فارسی کدام جمله درستند؟ اگر بیشتر از یک درستند، چه فرق دارند؟ An interesting book 1. یک کتاب جالب yek ketAbe jAleb 2. کتابی ی جالب ketAbi ye jAleb 3. کتاب جالبی ketAbe jAlebi 4. کتابی ی جالبی ketAbi ye jAlebi (در جمله ی 2 و 4 میتونی اضافه را نبنویسی؟) A big house; A friendly Iranian [person] 5. خانه یی ی بزرگی khAneyi ye bozorg 6. خانه ای ی بزرگی khAne'i ye bozorg ایرانی ای ی دوستانه .7 irAni'iye dustAneh 8. ایرانی یی ی دوستانه irAniyiye dustAneh (میتونی "ایرانیییی دوستانه" بنویسی؟ فکر میکنم کمی دیوانه به نظر بیاید!ـ)
2016年2月12日 04:33
解答 · 8
2
As you know, we use "ی" or "یک" when the object is undefined like 'a' and 'an' in English. And in Persian we use just one "ی" . You can put it after the first word or second one but just one of them. For example: یک کتاب جالب کتاب جالبی کتابی جالب . یک خانه بزرگ خانه بزرگی خانه ای بزرگ ( After "ه" pronunciation of "ی" is hard, so we use "ای" instead of "ی" . It's the same for all vowel sounds to change "ی" some how after them) There is nothing like خانه یی- ایرانی ییی-بزرگی یی- . ایرانی دوستانه ایرانی دوستانه ای Here because of this word type that it has 'ye' at the end, you have just one choice: to add ye of undefined after دوستانه
2016年2月12日
در مورد استفاده از کلمه "دوستانه" : صفت دوستانه به صورت مستقیم برای توصیف افراد یا مکان ها استفاده نمی شود. مثلا "من با یک ایرانی دوستانه آشنا شدم" صحیح نیست. "من با یک ایرانی که رفتار دوستانه ای دارد آشنا شدم" صحیح است. یا "من با یک ایرانی که رفتارش دوستانه است آشنا شدم". همچنین "این مدرسه دوستانه است" صحیح نیست. "محیط (جو) این مدرسه دوستانه است" صحیح است. یا "این مدرسه جو دوستانه ای دارد".
2016年2月13日
خیلی ممنون
2016年2月12日
An interesting book: کتابی جالب کتاب جالبی یک کتاب جالب در ضمن "نبنویسی" صحیح نیست باید بگی "ننویسی" گرفتی چی شد؟
2016年2月12日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!