搜尋自 英語 {1} 教師……
Thomas
A translation of a Tang detective novel Hello all, I am currently trying to translate one chapter from a Tang dynasty detective novel 武则天四大奇案 I am hoping that I can have help with a few paragraphs that I am finding hard to translate. Thanks. 1. 那人道:“小人姓孔,名叫万德,就在昌平县南门外六里墩居祝家有数间房屋,只因人少房多,故此开了客店,数十年来,安然无事。 2. 今早天色将明,他两就起身而去,到了辰牌时分,忽然地甲胡德前来报信,说: 3. ‘不然这两人,是由你店中出去,何以就在这镇上出了奇案?这不是你移尸灭迹!’因此小人情急,特来求大老爷伸冤。 4. 汝既说是本地的良民,为何这地甲不说他人,单说是你? 5. 想见你也不是良善之辈,本县终难凭信。 6. “小人乃六里墩地甲胡德,见太爷请安。 很感谢你们的帮忙!
2016年2月21日 13:41
解答 · 5
1
哈哈, Thomas在做大学作业,想请枪呢! 我们应该做枪手,还是应该鼓励他自己做作业呢? Ted说得对,有个别的词语不容易,但说难,这份作业不算难,英国大学的中文系,就是要做这种作业。 小提示: 地甲就是地保(neighbourhood officer), 是中国封建时代保甲制度(district administration)下的一个很低的位置。在唐代,四家(four households)为“邻”,五邻为“保”,一保就是二十家。地甲就类似今天中华人民共和国城市里的"街道办事处"的一名人员。我也不一定说得对,最好自己查询一下。 这里中英俱佳的同学,我想还是有的。但我认为,Thomas应该自己做这个作业。假手于人,真的很丢脸。而且,没经过自己努力,那知识是记不牢的。
2016年2月21日
Some words can be hard to understand even for Chinese, e.g. 辰牌时分(although baidu can tell us), 地甲(for this word, baidu let me down, although I have a rough idea of what it is). Even the target language is modern English, it’s also challenging.
2016年2月21日
...Oh a lot ,can you add me wechat or Skype? if you have any problem like this ,i can help you to understand ,i love Such kind of books !
2016年2月21日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!