搜尋自 英語 {1} 教師……
GregS
"Saisinko..." vs. "Haluaisin..." use Is there a 'normal' for when one uses saisinko vs. haluasin in a sentence like, "Saisinko/Haluaisin jotain juotavaa ?/."? Thinking of English, "Can I have" it is a direct request, you want something right now. But using "I would like" you may be making a polite request, or you are stating a general desire. E.g.: Can I have something to drink? -- you want something to drink, now I would like something to drink. -- either you are saying you do want something now, or you are saying in general you could use a drink Is there a similar implication in Finnish? Thanks
2016年4月1日 14:40
解答 · 2
1
A non-native 2 cents here, "saisin" sounds polite ( for example when you want to pour wine in a friend's glass, you can ask "Saako olla?" if you want to be polite), in English "Saisinko jotain juotavaa" would be like " May I have something to drink" . On the other hand, "Haluasin" is simply "I would want" which might not be polite but it depends on the context, when in doubt use the first.
2016年4月2日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!