尋找適合你的 英語 教師……
Christen
What's the difference?
I want to say, "Go to the left", when giving directions.
However, I heard it said two different ways:
1. Vaya a la izquierda.
2. Vaya hacia la izquierda.
What's the difference?
2016年4月6日 20:47
解答 · 4
3
In terms of use, both are equivalent and commonly used. I'd recomend "hacia" if you are talking to a strange since it sounds a bit more polite.
In general if you say. "Ir a..." next there will be a place or an action (infinive)
Me gustaría ir a Venencia
Quiero ir a comer
If you say "Ir hacia" you're stating a direction (real or figurative)
Prefiero ir hacia la derecha.
Esos soldados van hacia la muerte.
2016年4月6日
1
es lo mismo pero lo mas correcto es Vaya hacia la izquierda.
2016年4月6日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Christen
語言能力
英語, 法語, 苗語, 日語, 韓語, 西班牙語
學習語言
法語, 苗語, 日語, 韓語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 讚 · 3 留言

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 讚 · 29 留言

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 讚 · 6 留言
更多文章
