Robert
Este dativo español.. y algo más "Estaba tendiéndole una trampa al hijo de un pescador." ¿Por qué tenemos que usar teniendoLE? ¿Cómo se dice el vocativo inglés "man" en español? En una película he visto "amigo", pero ¿acaso no se diga "hombre" o es que tiene un otro matiz? "¿No se lo vas a contar a él?" ¿No se lo diga esto sino este "se" para el objeto? Y si eso no se diga, entonces es ese frase correcta? --- "No se se lo diga a él - se lo hará enojado" ¿Tiene la frase "¿Te importa?" el significado de "es importante para ti"? Graacias!
2016年4月19日 21:51
解答 · 2
1
"Estaba tendiéndole una trampa al hijo de un pescador." ¿Por qué tenemos que usar teniendoLE? porque se refiere a él (el hijo del pescador) ¿Cómo se dice el vocativo inglés "man" en español? En una película he visto "amigo", pero ¿acaso no se diga "hombre" o es que tiene un otro matiz? Man significa hombre. Para llamar a un hombre puedes usar otras palabras como hombre, amigo, chico, niño... "¿No se lo vas a contar a él?" ¿No se lo diga esto sino este "se" para el objeto? Y si eso no se diga, entonces es ese frase correcta? --- "No se se lo diga a él - se lo hará enojado" lo se refiere a lo que vas a contar. No se lo vas a contar a él es correcto. No se lo digas a él, le hará enojar/enfadar. ¿Tiene la frase "¿Te importa?" el significado de "es importante para ti"? Depende del contexto. Puedes estar preguntando que si te da igual, no te molesta... por ejemplo "voy a llegar tarde, ¿te importa?". También puede ser en tono malo o con desdén, un ejemplo sería si estás viendo la tele y alguien comienza a hablar, lo miras y dices "te importa?", quiere decir que se calle.
2016年4月19日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Robert
語言能力
白俄羅斯語, 捷克語, 荷蘭語, 英語, 芬蘭語, 法語, 德語, 義大利語, 波蘭語, 俄語, 西班牙語
學習語言
英語, 芬蘭語, 法語, 義大利語, 波蘭語