搜尋自 英語 {1} 教師……
Juan Pablo
「別な日」と「別の日」の違いは何ですか。 みなさん、こんにちは。 What is the difference between saying: 「別な日」 and 「別の日」? よろしく!
2016年4月21日 05:52
解答 · 2
1
Hi there. We use both and it means the same thing. The correct grammer is 「別の日」 which means a different day. I think for 「別な日」, the な is used like キレイな花、which follows an adjective verb (so in this case キレイな is an adjective verb) and it's a mix up. People will understand but saying 別の日 is better.
2016年4月21日
Since 別 is a noun, when used as a descriptor for another noun it must take の, and not な. So, only 別の日 is correct. For comparison, take the adjective 綺麗(きれい), which hence takes な and not の: 綺麗な日 and not 綺麗の日.
2016年4月21日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Juan Pablo
語言能力
阿拉伯語, 英語, 法語, 德語, 義大利語, 日語, 葡萄牙語, 俄語, 西班牙語
學習語言
阿拉伯語, 英語, 法語, 德語, 義大利語, 日語, 葡萄牙語, 俄語