Michael Business Law
專業教師
Must have + pp - cerco l'equivalente italiano Immagino che non esiste una concordanza esatta tra italiano ed inglese quando si tratta dei "modal verbs". "must have + past participle" particolarmente da luogo ai problemi per me. Ho trovato un esempio online : Moreover, nobody ever brought up this issue before; you must have forgotten my recommendations! = Inoltre, nessuno ha mai riscontrato questo problema prima d'ora, qualcuno deve aver dimenticato i miei consigli! Qualcuno puo' spiegare se ci sara' un'equivalenza stretta tra "must have + past participle" e "dovere (presente) + avere + partecipato passato? Vi ringrazio anche dei link che trattano della concordanza di "modal verbs" tra le due lingue. Grazie.
2016年4月26日 08:15
解答 · 3
1
In italiano si chiamano anche verbi servili. Ne trovi descrizione qui: http://www.treccani.it/enciclopedia/verbi-servili_%28La_grammatica_italiana%29/ L'uso che hai trovato nel tuo esempio è diffuso in italiano, ma non so se nella traduzione corrispode a must + have. Ad esempio, come si traduce in inglese la frase seguente? "Per iscriverti al corso devi aver superato un esame." Non ho trovato siti in cui si tratti del rapporto diretto con l'italiano.
2016年4月26日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!