Derek
Questions aléatoires - besoin des explications. 1 le sens de "sans faire d'histoire" 2 une traduction anglais pour "bénie soit X" ie: bénie soit la bonté de l’âme 3 la définition de "De tout quoi" 4 le sens de "... n'enchante qu'à moitié " 5 le sens de "... honnête sur ce point " j'ai tapé sur google, mais j'ai quand même eu de la difficulté à trouver leurs significations. Merci
2016年5月8日 04:55
解答 · 4
1
" De tout quoi" : je crois qu'il s'agit d'une expression utilisée dans le domaine juridique, et veut dire : "For all these reasons"
2016年5月8日
1
1. A polite way to say 'without making a fuss'. 2. It would translate as 'blessed be X' => 'blessed be the goodness of their hearts'. 3. I can't find what it means, could you post the whole sentence? 4. Here 'à moitié' is a way to say that you aren't completely pleased ('enchanter' could have other meanings, but I picked this one here) about it. 5. '...honest about this (particular) point'
2016年5月8日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!