Pedro
Verbo "ver" Hola amigos de italki, Yo sé que el verbo "ver" no tiene solamente el significado de "to see" del inglés. En este sentido, me interesa entender su significado como en el verbo "to look". Por ejemplo, en las frase: "la casa se ve muy grande." y "te veo mal, tienes un problema?" En la primera frase, 'se ver' quiere decir "the house looks big." y en la segunda "you look bad, do you have a problem?", correcto? Mi cuestión es la siguiente: por que no escribir la segunda frase de esa manera: "te VES mal, tienes un problema?". El sentido es el mismo en ambas las frases pero en una se conjuga el verbo de acuerdo con la cose que tiene una cierta aparencia y en la segunda se conjuga el verbo de acuerdo con la persona que está hablando. Eso significa que yo podría decir: "veo la casa muy grande"? muchas gracias
2016年5月13日 02:31
解答 · 7
2
Sí, puedes decir 'veo la casa muy grande', por la misma razón que tu mismo das, ya que veo es la conjugación para la primera persona. YO VEO. Te veo mal, ¿tienes un problema? En esta oración, que por lógica, deducimos que conjugamos '(YO) te veo mal', es correcta, ya conjugamos ver correctamente, donde yo es el sujeto 'invisible, deducible por la conjugación veo' y 'te' es el objeto directo de un verbo reflexivo. (YO) te veo mal (A TI). Te ves mal, ¿Tienes un problema? TAMBIEN está bien, pero por otras razones y otra conjugación CORRECTA, Por deduccion podemos decir que conjugamos la segunda persona del singular, tu, (TU) te ves mal, y 'Te ves mal' es una oración completamente válida y correcta por sí sola, pero lo conjugamos en otra persona que la anterior, y al ser reflexivo el 'te ves' es correcto'. Ambas oraciones están bien, pero por ser un verbo reflexivo parece mas complicado de lo que es. 'La casa se ve muy grande' y '(YO) veo la casa muy grande' son dos maneras de conjugar y de decir la misma idea correctamente.
2016年5月13日
1
Hola Pedro! muy bien la explicación de Isco. Podemos usar las dos. Creo que quizás existan algunas diferencias en cotexto. ejemplo: te veo mal ¿estás enfermo? ¿tienes un problema? (yo creo verte mal) (es más personal) te ves mal ¿estás enfermo? ¿tienes un problema? ( te ves mal literalmente) te ves delgado con esa chaqueta .( la chaqueta te hace ver delago . it makes you look thinner) te ves mal en la fotografía ( si en la fotografía apareces borroso o la foto no te favorece) tu casa se ve grande al lado de la mia ( mi casa es muy pequeña hace ver la tuya más grande. My house make yours looks bigger) La cocina se ve más grande con ese color de pintura ( el color hace que se vea más grande. the paint color makes it look bigger) veo tu casa más grande ( es mi opinion pero quizas no es tan grande como parece) Espero te ayude!
2016年5月13日
1
Según lo que tengo entendido, se dice "Te ves bien/mal". Y también es posible decir "Veo que la casa es muy grande". Si quieres, se podría decir "La veo muy grande para ser una casa de dos personas" o algo así.
2016年5月13日
quizá no pilles lo que digo /quizá no entiendas lo que digo ya que va al español "te veo mal, tienes un problema" puede ser una "referencia" a" i looking bad you are you a sik " mi ingles es una puta mierda pero es te veo mal estas enfermo :V o a " i see bad you you are in problems" mas a modo de buscar pelea digamos "te veo mal tienes problemas" puede ser " you look bad are you sad" pienso que soy tonto pero pienso
2016年5月13日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!