Laeticia
pregunta sobre verbo hola a todos, tengo una pregunta 1. me gusta pasearme cuando llueve ya sé que esta frase esta correcta pero porque no podemos decir 2. me gusta pasearme cuando llueva. Si la segunda frase está correcta, hay diferencia en significacion con la primera? muchas gracias
2016年5月15日 21:46
解答 · 6
2
Llueva, es un presente de subjuntivo, modo de la probabilidad, deseo, posibilidad...En este caso, en español no puedes usar un presente de indicativo sino un condicional: me gustaría pasear cuando llueva. El indicativo es el modo para expresar acciones reales, que suceden realmente o que van a suceder, por eso usamos la correlación presente - presente, ambos de indicativo, sin embargo con el presente de subjuntivo usamos el condicional, puesto que la acción indica: "que existe la posibilidad de que llueva"
2016年5月16日
1
I don't think the first one is correct either. It would translate to English as "I like to walk myself when it's raining". I would say "Me gusta pasear cuando llueve". Regarding to your question, "llueva"is in the subjunctive mood, so it doesn't belong in that sentence. Examples with llueva: "Me gustaría pasear cuando llueva" (I would like to take a walk when it rains), "Pasearé cuando llueva" (I will take a walk when it rains). We're talking about something uncertain: I don't know exactly when it will rain, but when it does, I will take a walk.
2016年5月16日
1
La forma de subjuntivo sería más adecuado si te refirieras a un evento en el futuro Voy a comprar un paraguas para cuando llueva la semana entrante.
2016年5月16日
muchissima gracias a todos
2016年6月10日
Porque "me gusta pasearme" esta escrito en presente y "llueva" no es presente es mas bien algo que es posible que pase en el futuro; unos ejemplos serian: "Me gustará pasearme cuando llueva" "Compraré un paraguas cuando llueva" A diferencia de "llueva" la otra palabra "llueve" si esta en presente así que es correcto usarla.
2016年5月15日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!